Dört gözle beklenecek bir şey: Hızlı gerçek zamanlı çeviri, teknoloji devlerinin üretken yapay zekayı geliştirmek için kullandığı önemli bir satış noktasıdır ve Microsoft yakında bunu Edge tarayıcısında kullanıma sunacaktır. YouTube bir süredir çeviri hizmetleri geliştirirken Microsoft, AI görüntü çevirilerini diğer birçok site ve hizmete genişletmeyi hedefliyor.
Microsoft bu hafta yakında Edge’e gelecek olan yapay zeka tabanlı görüntü çeviri özelliğini duyurdu. Bu özellik, diğerlerinin yanı sıra YouTube, LinkedIn (Microsoft’a ait), Bloomberg, Reuters ve Coursera dahil olmak üzere genişleyen bir site yelpazesindeki videolar için otomatik olarak yabancı dilde transkripsiyonlar ve dublajlar oluşturacaktır.
Microsoft, işlevselliği göstermek için kısa bir klip yayınladı. Görüntü, bir Edge kullanıcısının, CEO Satya Nadella’nın Microsoft Ignite açılış konuşmasının LinkedIn görüntüsünün üst kısmına yakın bir yerde bulunan çeviri simgesine tıkladığını gösteriyor. İngilizce’den diğer birçok dile ses veya altyazı çevirileri için seçenekleri görüntüleyen bir menü görüntülenir.
Kullanıcı, açılır menülerden giriş ve çıkış dilleri olarak İngilizce ve İspanyolca’yı seçtikten sonra “Çevir”i tıklar. Görüntü kısa bir süre duraklıyor ve orijinal sesin yerini İspanyolca dublaj alıyor.
Özelliğin kullanıma sunulmasıyla birlikte Edge, İspanyolca’dan İngilizce’ye ve İngilizce’den İspanyolca, İtalyanca, Rusça ve Hintçe’ye çevirileri destekleyecektir. Muhtemelen diğer diller de gelecektir. Ayrıca Reuters, CNBC ve Bloomberg gibi haber sitelerinin gerçek zamanlı tercümesi de planlanıyor.
// İlgili Öyküler
- Zorlayıcı Microsoft uygulaması, Bing’e geçerek bilgisayarınızı “onarmanızı” istiyor
- Sahte işletim sistemi güncelleme ekranları, erteleyenlerin ekstra mola süresi kazanmasını sağlıyor
Edge’in çevirmeni, YouTube’un yıllardır test ettiği bir özelliğin tarayıcı çapında sunulmasını öneriyor. Bağımsız YouTuber’lar ve şirketler bir süredir sitede insanlar tarafından çevrilmiş ve dublajlı videolar yayınlıyordu ancak YouTube geçen yıl bu trende resmi destek verdiğini duyurdu. YouTube kullanıcıları geçen yıldan bu yana birden fazla ses parçasına sahip videolar yükleyebiliyor ve küçük bir startup sektörü, en popüler içerik oluşturuculardan bazılarının videolarını birçok dilde dublajlamasına yardımcı oluyor.

Bu çevirilerin bazıları yapay zeka araçlarını kullansa da doğruluğu sağlamak için bunlar insan yazarlığıyla birleştirilir. Microsoft’un çözümü birden fazla sitedeki herhangi bir görüntüyü destekleyeceğinden, muhtemelen tamamen otomatiktir ve bu da güvenilirlik endişelerini artırabilir. Google Çeviri’nin doğruluğunun dile bağlı olarak büyük ölçüde değiştiği biliniyor ve üretken yapay zeka hâlâ halüsinasyon sorununu çözmüş değil.
Yapay zeka tarafından oluşturulan özetler, hem Google’dan hem de Microsoft’tan YouTube’da da yayınlandı. YouTube, resmi açıklamaları tamamlamak için geçen yıl görüntü özetleriyle denemeler yapmaya başladı ve Edge şu anda resmi görüntü transkriptlerini özetlemek için yapay zekayı kullanabiliyor.
